Nachtschicht am Strand * Night shift on the beach * Turno de noche en la playa

Ibiza - Strandreinigung

Deutsche Flagge

Deutsch

Wer früh - sehr früh! - auf den Beinen ist, wird mitunter unter lautem Getöse ein gespenstisches Treiben am Strand registrieren. Beim Näherkommen dann des Rätsels Lösung!

Zur Erinnerung: Der Wal reißt sein riesiges Maul auf, schließt es wieder und drückt dann das Wasser wieder hinaus. Im Sieb seiner Barten bleibt das zurück, worauf es dem Wal ankommt: Krill und anderes Kleingetier (und hoffentlich kein Abfall).

Flag of UK

English

Who early - very early! - is on his feet, will sometimes register with loud noise a ghostly bustle on the beach. As you get closer, the mystery dissolves!

As a reminder: The whale tears open its huge mouth, closes it again and then pushes the water out again. In the strainer of his beards, it lags behind what matters to the whale: krill and other small animals (and hopefully no waste).

Bandera española

Espagñol

Quien temprano - ¡muy temprano! - está en pie, a veces registra con un ruido fuerte un bullicio fantasmal en la playa. ¡A medida que te acercas, el misterio se disuelve!

Como recordatorio: la ballena desgarra su enorme boca, la cierra de nuevo y luego vuelve a empujar el agua. En el colador de sus barbas, queda atrás lo que le importa a la ballena: el krill y otros animales pequeños (y con suerte no hay desperdicio).

Das Ungetüm am Strand macht es ähnlich: Es schaufelt Unmengen von Sand in sein Maul und spuckt ihn gleich wieder aus. Zurückbleibt, worauf es ihm ankommt: Abfall (und hoffentlich nichts anderes). Und wie ein nächtlicher Einbrecher verwischt es dann seine Spuren wieder so gut wie möglich. Aber:

Nicht alles frisst das Ungetüm!

Es kann nur der Abfall zurückgehalten werden, der groß genug ist, um ausgesiebt zu werden. Nicht zuletzt deshalb wurde das Rauchverbot am Strand eingeführt. Die Zigarettenkippen ließen sich nicht aussieben und verschmutzten dauerhaft den Strand. Das sollten sich vielleicht auch die Nuss-Liebhaber vor Augen halten und die Schalen ihrer Pinien- und anderer Kerne nicht einfach in den Sand werfen.

Wer die Geschichte von dem gefräßigen Ungetüm am Strand nicht glauben mag, kann ihm hier unten beim Fressen zuschauen.

The behemoth on the beach makes it similar: It shovels tons of sand into his mouth and spits it out right away. Remains what matters to him: waste (and hopefully nothing else). And like a nocturnal burglar, it blurs its tracks as well as possible. But:

Not everything eats the monster!

Only the waste large enough to be screened out can be retained. Not least because of the smoking ban was introduced on the beach. The cigarette butts could not be screened and permanently polluted the beach. That should perhaps keep the nut lovers in mind and not throw the shells of their pine and other cores just in the sand.

If you do not believe the story of the gluttonous behemoth on the beach, you can watch him eat here down below.

El gigante en la playa lo hace similar: mete toneladas de arena en su boca y la escupe de inmediato. Sigue siendo lo que le importa: desperdicio (y esperemos que nada más). Y como un ladrón nocturno, borra sus huellas lo mejor posible. pero:

¡No todo se come al monstruo!

Sólo se pueden retener los residuos lo suficientemente grandes como para ser eliminados. No menos importante debido a la prohibición de fumar se introdujo en la playa. Las colillas de cigarrillos no se podían filtrar y contaminar permanentemente la playa. Quizás debería tener en cuenta a los amantes de las nueces y no tirar las conchas de sus piñones y otros nueces solo en la arena.

Si no crees la historia del gigante glotón en la playa, puedes verlo comer aquí abajo.

Nachtschicht * Night shift * Turno de Noche



Posted in Dies und das - This and that - Esto y eso.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert